Logo
Nyomtatás
Gyermekkor
 
Ások
az emlékezés ásványrétegeiben-
A fekete arany
nem akar
napvilágra kerülni:
Szállítókosarak
az emlékezések csatáiban.
Nem gondolkozhatom
a mélybe

Lámpa sugárzik
a homlokomon,
megvilágítja számomra
a helyszínt,
de nem a sötétséget,
ahol a bányagázok
kucorognak.
Aztán a feketéllő
fekvőhelyekről
kitolódik
a fájdalom:
gyermekkorom
kormosra összekent
boldogsága-
meghajolva ment,
tárnákon át
láthatatlan időjárások csúsznak át
És mégis, ugrottam
és táncolnak napközben
mintha a levegő tarka kötél
lenne,
semmi sem zavart,
egy piszok, egy ipari bűz sem,
csak az anya szenvedett,
mintha napközben
megfulladt volna
a kosztól
kirabolva.
Utoljára frissítve:2020. február 06., csütörtök 19:20
Bak Rita

Bak Rita (1974, Budapest) költő

A Hetedik, a Holdkatlan Szépirodalmi és Művészeti Folyóirat Folyóirat és az Art'húr Irodalmi Kávéház t szerkesztője.

A Szegedi Tudományegyetem magyar-német-színháztudomány szakán végzett.

Jelenleg az ELTE klinikai és egészsgé-pszichológia szak MA hallgatója.

Publikációi eddig:

Verseskötetei:

Bomló perspektíva, Kráter Kiadó, 2016

Csillaganya, Parnasszus Könyek, 2018

Műfordítás:

Christoph Ransmayr: A jég és a sötétség rettenetei- műfordítói szeminárium, műhelymunka, Tiszatáj, 1999.
Christoph Hein: Az idegen barát/Sárkányvér, 1. fejezet- Polísz, 2013.
Christian Falb: Fázisátmenet, Tiszatáj, 2014

Bíró József minioperáját, Kántás Balázs verseit, valamint Boldogh Dezső verseit fordította németre, Uljana Wolf kortárs német költőnő verseit pedig magyarra.A művek a hochroth Budapest kiadónál jelentek meg.

Versei:
Polísz, 1999, 2012.
Magyar Napló, 2012.
Tiszatáj, 2012.
Újnyugat Plusz,2012.

Nekünk Nyolc, 2011-2013
tiszatájonline.hu
Folyó - internetes magazin

Művészetterapeutaként is dolgozik, művészetterápiás csoportokat vezet, a Magyar Pszichológiai Társaság klinikai pszichológia szekciójának tagja.

Publikáció:
Kultúrák közötti kommunikáció, Szocioterápiás csoportok a Soteria alapítványnál, Edge Kiadó, 2012

© A Hetedik, minden jog fenntartva.