Vajna Ádám

A tudós, aki részecskegyorsítóba tette
a fejét, megírja utolsó versét szerelméhez

Ez gyors, igen, nagyon gyors, ó anyám,
de ki a kvantumfizikához értett
azaz, hát én – megteszem, meg én érted,
részecske lenni jobb, mint a magány.

Sírni szerelmünk szárazjég fagyán?
Nem, én nem leszek soha vérig sértett,
akit a harag meg a harag éltet:
gonoszkodás mások Facebook-falán.

Nem leszek soha a disznó az ólnál
- Nem tudom ebben a képben te mi volnál -
Jöjj hát inkább, fizikai halál:

Vágyom, hogy bánatom mint vért kiontsák
 - ah, metafizika csupa bolondság -
A portás reggel úgyis megtalál.

Utoljára frissítve:2018. július 06., péntek 11:20
Vajna Ádám

Vajna Ádám (1994) költő, skandinavisztikát hallgat az ELTE BTK-n, szakdolgozatát GeirGulliksen és Kemény István verseinek összehasonlító elemzéséből írja.

 

Forrás: http://versumonline.hu/fordito/vajna-adam/

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned