Oscar Wilde:

                                         Miltonhoz

                        Milton! Lelked itthagyta -- gondolom --

                        a sok fehér sziklát és ostromtornyát;

                           világunk, e tűzszínű, pompás ország

                        hamuszürkévé hullt unalom.

                        E némajáték-utánzó koron,

                           mit elfecsérelt az időzsúfoltság

                           fenkölt gőgünk és pompánk sava-borsát

                        agyagröggé itéli rosszallón.

                        E szigetország földjét látva a

                           tengeri oroszlán: Britannia

                           pár demagógnak kapzsi gázsija,

                        s nem szeretik: O Isten,!E haza

                           hármas világuralom birtoka

                           Cromwell szavával: Demokrácia!

                                            To Milton

                        Milton! I think thy spirit hath passed away

                        From these white cliffs and high-embattled towers;

                           This gorgeous fiery-coloured world of ours

                        Seems fallen into ashes dull and grey,

                        And the age changed unto a mimic-play

                           Wherein we waste our else too-crowded ours:

                           For all our pomp and pageantry and powers

                        We are but fit to delve the common clay,

                        Seeing this little isle on which we stand,

                           This England, this sea-lion of the sea,

                           By ignorant demagogues is held in fee,

                        Who love her not: Dear God! is this the land

                           Which bare a triple empire in her hand

                           When Cromwell spake the word Democracy!

                                                                                   Rome                                    

Gyöngyös Imre

Gyöngyös Imre költő, műfordító, publicista, irodalomkutató biografiája:
Született 1932 decemberében, iskoláit Tolnán, Pécsett és Budapesten végezte a pedagógiai főiskolán.
Első verseit Szekszárdon adták ki a negyvenes évek végén. Ifjúsági válogatott úszókerettag volt 1956-ban Ausztriába menekült, mert a Tolna- és Baranya megyei Forradalmi Tanácsok követeléseit vitte Győrbe A letartóztatás elöl menekült ki Új Zealandba.
Verseit először a Nemzetőr, majd később a Wellingtoni Magyar Szó közölte. A kaliforniai Magyarok Vasárnapjának volt társszerkesztője.
Ma a ferrerai Osservatorio Letterario egyik levelező munkatársa.Az Író Kilencek tagja Könyve:
Válogatott versei a Magyar Szó Kiadó kiadásában jelent meg 2002-ben Wellingtonban

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned